Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Kim Cang Kinh Chú Giải [金剛經注解] »»
Tải file RTF (22.810 chữ) » Phiên âm Hán Việt
Xronic Text Association (CBETA)
# Source material obtained from: Input by CBETA, OCR by CBETA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
X25n0503_p0734a01║
X25n0503_p0734a02║ No. 503-A
X25n0503_p0734a03║ 序
X25n0503_p0734a04║
X25n0503_p0734a05║ 從古聖人之 書。皆所以 垂教也。而統智愚聖。凡胎卵
X25n0503_p0734a06║ 溼化而胥度之 者。莫如金剛 經。是經也。以 無念為宗。
X25n0503_p0734a07║ 以 離相為旨。以 斷除貪妄為功 夫。以 清淨涅槃為究
X25n0503_p0734a08║ 竟。誠昏衢之 巨燭。苦海之 慈航也。自西域傳人中華。
X25n0503_p0734a09║ 上自王候紳士。下迄牧豎樵夫。靡不家置一 編頂禮
X25n0503_p0734a10║ 而供 奉之 。較四書六 經。倍加 尊重。然雖明衣潔裳。淨
X25n0503_p0734a11║ 體端容。敲碎木魚。而口之 所誦。非心之 所知。目之 所
X25n0503_p0734a12║ 暗。非意之 所會。如入 暗室。不見一 物。如遊蠻邦。莫辨
X25n0503_p0734a13║ 何 言。亦安能起大堅固。生大智慧。而臻無上菩提之
X25n0503_p0734a14║ 岸哉。門下士黃子正元 。(閩總戎號泰一 )憫世 人但 誦經文不
X25n0503_p0734a15║ 曉經義。請直解於予。予瞿然曰。此經為我 佛之 傳
X25n0503_p0734a16║ 燈。微妙祕密。予何 人斯。敢以 蠡測之 見。妄語高深哉。
X25n0503_p0734a17║ 黃子請甚力 不獲辭。因節取昔賢之 論。而增損之 。謬
X25n0503_p0734a18║ 參己見。而串合之 。前 載註語。既字詮而句釋。後列 講
X25n0503_p0734a19║ 旨。復縷晰而條分。或過遞下卷。不凌不躐。或迴顧上
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (22.810 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.150.246 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập